有奖纠错
| 划词

Les colonies de peuplement sont de toute façon illégales.

定居点从任何方面来说都不合法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, de toute façon, d'une question distincte.

无论如何这是一个单独的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance a été informée que de toute façon l'enquête se poursuivait.

监测机制获悉,不论是属于何种情况,都不断监视这一情形。

评价该例句:好评差评指正

Nous progressons bien mais je tiendrai de toute façon le Conseil au courant.

这一方面取得进展,我将随时向安理会通报有关情况。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel linguistique était de toute façon exempté des programmes de mobilité obligatoire.

强制性流动计划不涉及语文工作员。

评价该例句:好评差评指正

Mais de toute façon, même dans le cas contraire, d'autres tâches nous attendront.

如果我不做这些事,也仍需要做其他的工作,这些工作无论如何应做。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il n'existe de toute façon pas de mécanismes de responsabilisation.

有的情况下,首先就根本没有任何独立的问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'ils sont déjà morts de toute façon, il vaudrait mieux qu'ils parlent.

但是,既然他既然已死,何妨讲出来。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il aurait de toute façon fallu acheter et installer ces équipements.

小组认为,此类设备及其安装是无论如何需要进行的。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, de toute façon, tout autre recours interne entraînerait une procédure excessivement longue.

此外,来文提交国内补救办法的实施会拖延很久。

评价该例句:好评差评指正

Tout règlement du conflit devra de toute façon se fonder sur le principe de l'autodétermination.

任何解决冲突的方案无论如何都应该以自决原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'entente, l'application d'un tel arrêt aux créanciers garantis serait de toute façon inutile.

如果这一过程行之有效,可能就不必对有担保债权适用中止。

评价该例句:好评差评指正

M. Marsh fait remarquer que le paragraphe 5 du projet d'article premier s'appliquerait de toute façon.

他强调,第1条草案第(5)款任何情形下都将予以适用。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont de toute façon contre-productives.

制裁终归只会产生反效果。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.

它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它的争论会异常激烈。

评价该例句:好评差评指正

On le verra plus tard, mais, de toute façon, il est important qu'ils condamnent la violence.

它是否产生影响目前尚不清楚,但重要的是他谴责暴力。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.

即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix continue de toute façon d'encadrer étroitement les missions.

尽管情况尤如上述,维持和平行动部仍给各特派团提供密切指导。

评价该例句:好评差评指正

Si je ne suis pas présent pour entendre leur réponse, j'en serai de toute façon entièrement informé.

如果我不这里听取她的回应,我会得到充分通报。

评价该例句:好评差评指正

Il préférerait conserver le paragraphe en l'état; les mots "prenne une décision" devraient de toute façon être maintenus.

他倾向于按原样保留该段;无论如何,“就……作出决定”的说法应予保留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布, 车斗, 车队, 车匪, 车匪路霸, 车费, 车份儿, 车夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Et, de toute façon comment ferions-nous ?

来,我们现在怎么办?”

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

J'aime mieux dormir dehors de toute façon.

不管怎样,我很喜欢睡在外面。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mais de toute façon, elle a un nom.

不管怎样,她是有姓的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu en as assez bu de toute façon !

总之够你喝的了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et de toute façon, tu as déjà trouvé, non ?

而且,你已经自己琢磨出来了——是不是?”

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Écoute, de toute façon, il était un peu trop petit.

听我,无论如何,它有点儿太小了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Donc, de toute façon, ça, c'est déjà un échec.

所以,无论如何,那已经是失败了。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Qui veut Madonna de toute façon?

到底是谁想当麦当娜?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais, de toute façon, elle perdait son temps avec lui.

不过她这次是白费工夫了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je n'aurais pas eu le temps, de toute façon.

不过,也来不及了。

评价该例句:好评差评指正
法国体科学讲堂

Mais tu fais ce que tu veux de toute façon.

反正你做啥都没你。

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

Ne fais pas l'enfant, on y va de toute façon.

别像个孩子似的,无论如何还是要去的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Moi, j'en ai plus rien à foutre de toute façon.

反正我已经不在乎了。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Maintenant la réponse sera de toute façon sur des temps différents.

如今,会在不同的时刻作出反应。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Je dis oui, de toute façon.

我毫不犹豫地答应了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je ne veux pas faire de bêtises. - Tu peux, de toute façon.

我不想做任何傻事。 - 无论如何,你可以。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et, de toute façon, ce sont les outils de travail de demain.

不管怎样,这些都是未来的工作工具。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Puis je veux pas changer de toute façon, je veux pas changer.

然后,我仍然不想改变,不想改变。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je ne pouvais de toute façon pas rester indéfiniment dans le temple.

总不能在寺庙里一直住下去吧。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Mais de toute façon, c’est une très bonne question. Je vais y réfléchir.

但是不管怎么样,这是个好问题,我会好好 想想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置, 车轮车床, 车轮打滑, 车轮挡圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接